Acerca de Lingua Decoder

Mayra Cavilla
Mayra CavillaTraductora (inglés-español)

Perfil profesional

Mayra Cavilla es traductora técnico-científica y literaria (inglés-español), egresada del Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández” (Buenos Aires, Argentina).

Actualmente, se desempeña en distintas áreas de especialización: medioambiente, petróleo y gas, negocios y finanzas, medicina y subtitulado de material audiovisual.

Desde 2012, brinda sus servicios profesionales a diversas empresas y organizaciones internacionales para ayudarlas a comunicarse con el público hispano y angloparlante.

Es miembro de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) y de la Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación (IAPTI).

Mayra siempre ha demostrado su profesionalismo y su cuidado por los detalles, y trabaja a menudo como consultora lingüística para nosotros. Nunca duda en hacernos preguntas y, por eso, confío plenamente en sus traducciones y sus conocimientos.
Andrea R., ONG canadiense del sector de agua, saneamiento e higiene
Mayra nos pareció una traductora precisa, receptiva y cuidadosa. Su trabajo es de gran calidad, responde rápido a los correos electrónicos y siempre entrega a tiempo. La recomiendo plenamente.
Hannah Brock, War Resisters' International
Mayra es buena comunicadora, tiene mucho cuidado por los detalles y respeto por los plazos de entrega. Hizo un trabajo estupendo.
Patrick Mc Carthy , Naciones Unidas - Programa de Acción y Coordinación sobre Armas Pequeñas (CASA)

Capacitación permanente

Asistencia a congresos, simposios, seminarios, talleres, cursos y otros eventos.

  • IV Congreso Internacional de Traducción e Interpretación.
    Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación, 2017.
  • VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación.
    Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 2016.
  • Simposio Hispanoamericano de Traducción Especializada y Nuevas Tecnologías.
    Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 2015.
  • Diseño web para traductores: WordPress y HTML5.
    Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 2015.
  • Shale gas and fracking.
    University of Nottingham (en línea), 2015.
  • Taller de traducción sobre la industria del petróleo y del gas.
    Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 2014.
  • Corrección y estilo en español.
    Universitat Autònoma de Barcelona (en línea), 2014.
  • Curso de traducción especializada – Hidrocarburos no convencionales: conceptos y terminología.
    Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 2013.
  • SDL Trados Studio 2011.
    Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 2013.
  • Curso intensivo de subtitulado de material audiovisual.
    Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 2013.
  • Taller de posgrado de traducción especializada económico-financiera.
    Universidad del Museo Social Argentino, 2012.
  • Traducción, localización y tecnologías de Internet en los mercados lingüísticos hispanoamericanos.
    Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes, 2011.
  • Segundas jornadas internacionales de formación e investigación en lenguas extranjeras y traducción.
    IES en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”, 2010.
  • Introducción a la localización en un solo pie.
    IES en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”, 2009.

Membresías

logo_IAPTI-AATI

CONTACTO

¿Necesita más información sobre mi formación profesional y mi experiencia?

Póngase en contacto para obtener más detalles o para solicitar una copia actualizada de mi curriculum vitae.
CONTACTO